Aller au contenu

Vue d'ensemble du multilingue

KanjiIQ prend en charge 51 langues pour l'interface et le contenu des flashcards — ce qui en fait l'une des plateformes d'apprentissage du japonais les plus linguistiquement diversifiées disponibles.

Langues prises en charge

Niveau 1 : Langues à fort trafic

Ces langues sont prioritaires en termes de qualité et de couverture :

Langue Code Écriture
English en Latin
Spanish es Latin
Portuguese pt Latin
French fr Latin
German de Latin
Chinese (Simplified) zh-CN Han
Chinese (Traditional) zh-TW Han
Japanese ja CJK
Korean ko Hangul
Russian ru Cyrillic

Niveau 2 : Langues à trafic moyen

Langue Code Langue Code
Arabic ar Thai th
Hindi hi Dutch nl
Indonesian id Swedish sv
Italian it Bengali bn
Polish pl Hebrew he
Turkish tr Vietnamese vi

Niveau 3 : Communautés sous-desservies

KanjiIQ prend délibérément en charge des langues souvent négligées par les autres plateformes d'apprentissage :

Catégorie Langues
Européennes Catalan, Danish, Finnish, Greek, Icelandic, Norwegian, Romanian, Ukrainian
Celtiques Irish, Scottish Gaelic, Welsh, Manx
Pacifique Fijian, Hawaiian, Samoan, Tahitian, Tongan
Asiatiques Burmese, Malay, Mongolian, Nepali, Punjabi, Tamil, Telugu, Tagalog
Autres Basque, Galician, Latin, Swahili

Pourquoi 51 langues ?

La plupart des applications d'apprentissage du japonais ne prennent en charge que 5 à 10 langues majeures. KanjiIQ a été conçu avec la philosophie que les apprenants issus de communautés linguistiques sous-desservies — locuteurs du gallois, du basque, de l'hawaïen — méritent la même qualité d'expérience d'apprentissage que les locuteurs de l'anglais ou de l'espagnol.

Deux niveaux de localisation

KanjiIQ localise à deux niveaux distincts :

1. Localisation de l'interface

Tout le texte de l'interface (boutons, libellés, navigation, instructions) est traduit dans 51 langues grâce au système de localisation ARB de Flutter.

frontend/lib/l10n/
├── app_en.arb    # English (source template)
├── app_ja.arb    # Japanese
├── app_fr.arb    # French
├── app_de.arb    # German
├── app_haw.arb   # Hawaiian
└── ... (51 files)

Voir Implémentation i18n pour les détails techniques.

2. Localisation du contenu

Les significations des flashcards, les définitions de vocabulaire et les exemples de phrases sont traduits dans les 51 langues et stockés en JSONB dans PostgreSQL :

{
  "en": "mountain",
  "es": "montaña",
  "fr": "montagne",
  "haw": "mauna"
}

Voir Architecture de la base de données pour la stratégie de stockage JSONB.

Sélection de langue basée sur la locale

Plutôt que de présenter les 51 langues à chaque utilisateur, KanjiIQ utilise une détection intelligente de la locale pour n'afficher que les langues pertinentes. Un utilisateur au Brésil voit le portugais, l'espagnol et l'anglais par défaut, tandis qu'un utilisateur au Japon voit le japonais, l'anglais, le chinois et le coréen.

Voir Détection de la locale pour le système de détection complet.