コンテンツにスキップ

多言語対応の概要

KanjiIQはUIとフラッシュカードコンテンツの両方で51の言語をサポートしており、最も言語的多様性に富んだ日本語学習プラットフォームの一つです。

サポートされている言語

Tier 1:高トラフィック言語

これらの言語は品質とカバレッジが優先されています:

言語 コード 文字体系
English en Latin
Spanish es Latin
Portuguese pt Latin
French fr Latin
German de Latin
Chinese (Simplified) zh-CN Han
Chinese (Traditional) zh-TW Han
Japanese ja CJK
Korean ko Hangul
Russian ru Cyrillic

Tier 2:中トラフィック言語

言語 コード 言語 コード
Arabic ar Thai th
Hindi hi Dutch nl
Indonesian id Swedish sv
Italian it Bengali bn
Polish pl Hebrew he
Turkish tr Vietnamese vi

Tier 3:十分にサービスが提供されていないコミュニティ

KanjiIQは、他の学習プラットフォームで見落とされがちな言語も意図的にサポートしています:

カテゴリ 言語
ヨーロッパ Catalan, Danish, Finnish, Greek, Icelandic, Norwegian, Romanian, Ukrainian
ケルト Irish, Scottish Gaelic, Welsh, Manx
太平洋 Fijian, Hawaiian, Samoan, Tahitian, Tongan
アジア Burmese, Malay, Mongolian, Nepali, Punjabi, Tamil, Telugu, Tagalog
その他 Basque, Galician, Latin, Swahili

なぜ51言語なのか?

ほとんどの日本語学習アプリは5〜10の主要言語のみをサポートしています。KanjiIQは、十分にサービスが提供されていない言語コミュニティの学習者 — ウェールズ語話者、バスク語話者、ハワイ語話者 — が英語やスペイン語話者と同じ品質の学習体験を得られるべきだという理念で構築されました。

ローカライゼーションの2つのレイヤー

KanjiIQは2つの異なるレベルでローカライズを行っています:

1. UIローカライゼーション

すべてのインターフェーステキスト(ボタン、ラベル、ナビゲーション、説明文)はFlutterのARBベースのローカライゼーションシステムを使用して51の言語に翻訳されています。

frontend/lib/l10n/
├── app_en.arb    # English (source template)
├── app_ja.arb    # Japanese
├── app_fr.arb    # French
├── app_de.arb    # German
├── app_haw.arb   # Hawaiian
└── ... (51 files)

技術的な詳細はi18n実装を参照してください。

2. コンテンツローカライゼーション

フラッシュカードの意味、語彙の定義、例文は51のすべての言語に翻訳され、PostgreSQLにJSONBとして保存されます:

{
  "en": "mountain",
  "es": "montaña",
  "fr": "montagne",
  "haw": "mauna"
}

JSONBストレージ戦略についてはデータベースアーキテクチャを参照してください。

ロケールベースの言語選択

すべてのユーザーに51の言語すべてを表示するのではなく、KanjiIQはインテリジェントなロケール検出を使用して関連する言語のみを表示します。ブラジルのユーザーにはデフォルトでポルトガル語、スペイン語、英語が表示され、日本のユーザーには日本語、英語、中国語、韓国語が表示されます。

完全な検出システムについてはロケール検出を参照してください。